ОРГАНІЗАТОРИ І ПАРТНЕРИ

Кураторка мистецької програми

ВЕРЕНА НОЛЬТЕ Керівник об’єднання Kulturallmende. Вивчала мови у Парижі та Лондоні, потім – сучасну німецьку та французьку літературу у Вільному університеті Берліна. Працювала перекладачем, редактором, відома як автор. Її оповідання, повісті та нариси публікувалися в газетах, журналах, альманахах, звучали на радіо. З 1992 до 2003 року працювала в Департаменті культури міста Мюнхена у відділі міжнародного культурного обміну. У 1997 – 2003 роках очолювала Будинок митців м. Мюнхена «Вілла Waldberta» на озері Штарнберг. Після роботи керівником Мережі німецькомовних літературних будинків literaturhaus.net (2006 – 2010), у 2011 році вона заснувала некомерційну організацію Kulturallmende, яка з того часу провела численні мистецькі та літературні проекти у Німеччини та за її межами.

 

welcome@kulturallmende.org
www.kulturallmende.org
Тел.: +49 89 692 37 49

Консультування в Україні

ХPИCTИНA НAЗAPKEBИЧ народилась 1964 р. у Львові, вивчала германістику у Львівському університеті та україністику в Українському вільному університеті Мюнхена. 1993 року захистила дисертацію, темою якої обрала романістику Гайнріха Бьолля. В рамках дослідницьких стипендіальних програм працювала у Відні та Фрайбурзі- ім-Брайcгау, а також була учасницею багатьох перекладацьких стипендій. Перекладає наукову та художню прозу, поетичні та драматичні тексти. Викладає теорію і практику перекладу у Львівському університеті. Для «Мосту з паперу» 2015 р. і 2016 р. перекладала тексти Ані Утлер, Вернера Фріча, Ненсі Гюнґер та Ернеста Віхнера. У 2017 р. консультує «Kulturallmende» щодо програмного наповнення.

Фінанси та організація

АНІТА ФЕЛЬНЕР ТА АНТОН ФЕЛЬНЕР працюють у Kulturallmende за сумісництвом, займаються питаннями фінансів, організаціЇ та управлін­ня. Основне місце роботи з 1992 р. – адміністрація столиці Федеральної землі м. Мюнхен. Досвідчені фахівці з підготовки та проведення міжнародних проектів з культури.

Організаційна підтримка проекту

ЮЛІЯ ОВЧАРЕНКО Народився у Кривому Розі, позаштатний менеджер з культури та куратор, живе і працює у Дніпрі. В 2007 р. закінчила германістику в Дніпропетровському націо­нальному університеті. У 2008 – 2009 рр. була стипендіаткою Фонду Роберта Боша (Гамбург) за програмою «Менеджер з культури в Центральній та Східній Європі». Співзасновниця некомерційної організації Kultura Medialna у Дніпрі (2013 р.), діяльність якої спрямована на медіа-мистецтво, мистецтво у громад­ському просторі та урбаністику. Як приклади – дослідницький проект «ДК», присвячений будинкам культури як об’єктам пострадянської культурної спадщини, та заснування Євро­пейського дому культури в Дніпрі.

ІРИНА РИБКО Народився в Ужгороді, де після закінчення школи вивчала економіку в Ужгородському університеті, а згодом − культурологію в Львівському університеті імені Івана Франка. З 2009 року – керівник програми «Майстерня громадської активності». У 2010 – 2011рр. була стипендіаткою Theodor Heuss Kolleg та Фонду Роберта Боша (Бер­лін), 2013 р. – стипендіатка DAAD (Кассель), у 2015 – керівник програми культури при Конгресі культури східного партнерства (Львів). З 2014 р. працює ме­неджером проектів в Управлінні культури м. Львів.

МAPИНA СOPOKOЛAT

народилась 1991 р. в Харкові. Здобула ступінь магістра економіки в Харківському національному університеті. Після підвищення кваліфікації в галузі менеджменту в 2014-2017 рр. працювала у видавничому відділі «Клубу сімейного дозвілля». Для проведення зустрічі письменників у Харкові застосовує весь свій менеджерський та організаційний досвід.

СИНХРОННИЙ ПЕРЕКЛАД

ГAЛИHA KOTOBCЬKI народилась у 1963 році у Львові. Вивчала німецьку філологію у Львівському національному університеті ім. Івана Франка. Після закінчення працювала довший час у туризмі. У 1994 і 1999 роках – наукове стажування у Віденському університеті. Захистила кандидатську дисертацію  у сфері лінгвістики. Живе у Львові, перекладач, доцент Львівського університету. 

ЮPIЙ ДУPKOT народився 1965 р. у Львові, вивчав германістику у Львівському та Віденському університеті. Як вільний журналіст співпрацював з австрійськими газетами, у 1995-2000 рр. був прес-секретарем українського посольства в Німеччині. З кінця 2000 року займається журналістикою, публіцистикою, перекладом та продюсуванням. Регулярно пише статті, політичні репортажі та аналітичні огляди для німецькомовної преси. Для суспільного радіо (BR, SWR, WDR) працює продюсером та коментатором. Його переклади української літератури німецькою мовою друкувались у видавництві «Suhrkamp Verlag», зокрема багато творів Сергія Жадана (у співпраці з Сабіне Штьор), останні з яких – «Die Erfindung des Jazz im Donbass» і «Mesopotamien».

МОДЕРАТОРИ

ЮPKO ПPOXACЬKO Народився 1970 р. у західноукраїнському Івано-Франківську. Германіст, перекладач, есеїст, публіцист, куратор. Вивчав германістику та психологію у Львівському університеті. Також здобув кваліфікацію групового аналітика в Альтаусзе/Австрія. Перекладає з німецької (зокрема Йозефа Рота, Фрідріха Шлаєрмахера, Зіґмунда Фройда, Мартіна Гайдеґґера, Роберта Музіля, Ґотфріда Бенна, Ґюнтера Айха та Інґо Шульце) та ідишу. Лауреат численних нагород та стипендій, наприклад при Wissenschaftskolleg Berlin та Stiftung Landis & Gyr у швейцарському м. Зуг. Мешкає у Львові, де працює в Академії наук України та викладає в Психоаналітичному інституті Івано-франківського університету. Є співзасновником цього інституту.

ВЕРЕНА НОЛЬТЕ &
ХPИCTИНA НAЗAPKEBИЧ

Перекладачі

З НІМЕЦЬКОЇ НА УКРАЇНСЬКУ
Юрій Андрухович (Керстін Прайвус)
Юрій Дуркот (Сергій Жадан, Ютта Зоммербауер, Ґідо Гаусманн)
Наталя Кулабуха (Ян Гіммельфарб)
Христина Назаркевич (Маріон Пошманн)
Людмила Нор (Акош Дома, Петра Морсбах)
Стефанія Пташник (Керстін Прайвус)
Наталка Сняданко (Ноемі Шнайдер)

 

З УКРАЇНСЬКОЇ НА НІМЕЦЬКУ
Беатрікс Керстен (Любов Якимчук, Олег Коцарев)
Олександра Кратохвіл (Оксана Забужко)
Стефанія Пташник (Сергій Жадан)
Сабіне Штьор (Сергій Жадан, Юрій Андрухович)

 

З РОСІЙСЬКОЇ НА УКРАЇНСЬКУ
Христина Назаркевич (Александр Мільштейн)
Наталія Шимон (Юрій Лейдерман)

 

З РОСІЙСЬКОЇ НА НІМЕЦЬКУ
Давід Древс (Александр Мільштейн, Юрій Цаплін)
Людія Наґель (Юрій Лейдерман)
Ольга Радецька (Андрій Краснящих)

 

З АНГЛІЙСЬКОЇ НА УКРАЇНСЬКУ
Юрій Дуркот (Джеррі Зенюк)
Вікторія Наріжна (Таня Захарченко)

 

З АНГЛІЙСЬКОЇ НА НІМЕЦЬКУ
Людія Наґель (Таня Захарченко)

Меценати

auswaertigesamt

kulturreferat

baystaat

Партнери

generalkonsulat

kulturamt_lwiw

goetheinstitut

kultura_medialna

stadt_lwiw

Logo Sprachenjahr

Au Gallery