Kratochvil_1307

фото: © Міла Паван

Берлін і Мюнхен

Александер Кратохвіл

Народився 1965 р. в Мюнхені. Літературознавець, перекладач художньої літератури, приват-доцент. Живе у Берліні та Мюнхені. Вивчав славістику, етнологію, германістику та історію Східної Європи в Мюнхені, Фрайбурзі, Брно та Львові. Досліджує насамперед чеську та українську прозу 19-20 ст. Александер Кратохвіл відомий передовсім як перекладач творів Оксани Забужко. Зокрема він переклав з української її роман «Das Museum der vergessenen Geheimnisse» («Музей покинутих секретів», 2010), збірку оповідань «Planet Wermut» («Планета полин», 2012), есей «Der lange Abschied von der Angst» («Довге прощання зі страхом», 2018), а також найновішу книжку авторки «Die längste Buchtour» («Найдовша подорож», 2022). Спільно з Марією Вайссенбьок переклав книгу Артема Чеха «Nullpunkt» («Точка нуль», 2022) про війну на Донбасі, що триває з 2014 р. Разом вони перекладають також монументальний роман Софії Андрухович «Амадока» (2020), який вийде німецькою у трьох томах.
Найновіша власна публікація Кратохвіла присвячена темі посттравматичної оповіді (2019). Викладав в Академії наук Чеської Республіки в Празі. З жовтня 2022 р. працює науковим співробітником з української та чеської літератури на кафедрі слов’янської філології Мюнхенського університету Людвіга-Максиміліана.

Актуалізовано: 2023