Перша німецько-українська зустріч письменників
Україна, яка сьогодні гостинно приймає нас з літературним проектом Міст з паперу, опинилася останнім часом в колі уваги нашої спільноти, передусім через тривожні політичні події. Література країни прокладає свій непростий власний шлях. Під час Майдану 2013 та 2014 року українські письменники виступали в німецькомовних літературних закладах та на фестивалях, з їхньої сцени вони ділилися власним досвідом та розповідали про своє занепокоєння. Їхні твори німецькомовні видання пропонують своїм читачам в якісному перекладі з української та з поширеної в Україні російської мови. Ці книги відображають багатоманітну літературну сцену України. Однак у Німеччині замало інформації про українську історію, мову та культуру, хоча саме вона створює передумови для взаємного порозуміння. Письменники як посланці літератури могли б стати важливою об‘єднуючою складовою. Саме тому разом з українськими авторами ми започаткували цей проект і запросили німецьких письменників відвідати Україну з метою літературного обміну з колегами, для дискусій і спільних виступів та для відкритого діалогу з українською публікою.
Місцем проведення Першої Зустрічі літературного проекту Міст з паперу ми обрали західноукраїнський Львів – столицю Галичини. Це місто має бурхливу історію і завжди було важливим політичним, релігійним та культурним центром на шляху між Сходом та Заходом. За час свого існування місто перебувало у складі різних держав та під владою різних політичних сил. Його населення – вірмени, поляки, євреї, німці, австрійці та українці, формували образ міста та творили його багату культурну спадщину. Ця багатогранність Львова була драматичним чином знищена у 40-х роках ХХ сторіччя, і ми добре усвідомлюємо відповідальність Німеччини за це. З проголошенням Незалежності України у 1991 році Львову знову вдалося перетворитися на видатний культурний центр та сучасну метрополію. Його колишній статус багатонаціонального міста ще й сьогодні присутній в архітектурі, релігійних спорудах, мистецтві та літературі. Це місто, родом з якого багато визначних письменників, що пишуть різними мовами, і яке, по суті, є містом літератури, стане ідеальним господарем для нашої Першої Німецько-Української Зустрічі письменників Міст з паперу. Проведення наступних Зустрічей планується в майбутньому в інших українських містах та у Німеччині.
За ідею назви Міст з папіру ми вдячні українському письменнику Юркові Прохаську – він запозичив цей вислів у Манеса Шпербера (1905–1984) для одного зі своїх останніх творів «Напад на Середню Європу» (Angriff auf Mitteleuropa)*. Манес Шпербер, який народився у західноукраїнському Заболотові, розповідає у своїх спогадах «Господні водоноси» (Die Wasserträger Gottes) про Міст з паперу як про легенду хасидизму у своєму рідному містечку. Письменники зводять своїми книгами та текстами Мости з паперу, які виявляються міцнішими та стабільнішими за будь-які залізні, камінні або бетонні, оскільки вони закарбовуються у людській, а разом з тим і культурній памяті.
*в: Gefährdete Nachbarschaften – Ukraine, Russland, Europäische Union, hrsg. von Katharina Raabe, Valerio 17/2015, Wallstein Verlag, Göttingen, 2015. (Сусідство під загрозою – Україна, Росія, Європейський Союз. Під ред. Катарини Раабе, серія Valerio 17/2015, видавництво Wallstein, Ґеттінґен, 2015).
НІМЕЬКОМОВНІ ПИСЬМЕННИКИ/ЦІ
Андреас Альтманн (поезія), нар. у 1963 р. в м. Хайніхен/Саксонія, живе у Берліні.
Шерко Фатах (проза), нар. у 1964 р. у Східному Берліні, живе у Берліні.
Вернер Фріч (проза, драма, поезія), нар. у 1960 р. у м. Вальдзаксен/Верхній Пфальц, живе у Хендельмюлє/Верхній Пфальц та Берліні.
Іріс Ханіка (проза), нар. у 1962 р. у м. Вюрцбург, живе у Берліні.
Петра Морсбах (проза, фільм), нар. у 1956 р. у Цюриху, живе у м. Штарнберг біля Мюнхена.
Аня Утлер (поезія), нар. у !973 р. у Швандорфі/Верхній Пфальц, живе у м. Регенсбург та Відні.
УКРАЇНСЬКІ ПИСЬМЕННИКИ/ЦІ
Юрій Андрухович (поезія, проза), нар. у 1960 р. у м. Івано-Франківськ, живе також там.
Андрій Курков (проза), нар. у 1961 р. у с. Будогощ Ленінградскої області, живе у Києві, російськомовний автор.
Таня Малярчук (проза), нар. у 1983 р. у м. Івано-Франківськ, з 2011 р. живе у Відні.
Галина Петросаняк (поезія), нар. у 1969 р. у Карпатах, живе у м. Івано-Франківськ.
Юрко Прохасько (проза), нар. у 1970 р. у м. Івано-Франківськ, живе у Львові.
Сергій Жадан (поезія, проза), нар. у 1974 у Старобільську, живе у Харкові.
ДОПОВІДАЧІ
Карл Шльогель, нар. у 1948 р. в м. Гаванген біля Меммінгена, проф., історик і публіцист, до виходу на пенсію викладав історію Східної Європи в Європейському університеті Віадріна у Франкфурті-на-Одері, живе у Берліні.
Ярослав Грицак, нар. у 1960 р. у с. Довге/Західна Україна, історик. професор новітньої історіїї в Українському католицькому університеті у Львові, і директор Інституту історичних досліджень Львівського національного університету імені Івана Франка. член Німецько-української комісії істориків.
Кураторка ПРОЄКТУ
Верена Нольте
Ганне Кулесса
Організаційна підтримка проЄкту
Рената СакоГьосс
Фотограф
Тарас Гакавчин
УСНІ Перекладачi/ки
Юрій Дуркот
Наталя Кулабуха
Надя Гриник
Модерація
Верена Нольте, Мюнхен
Юдіт Ляйстер, Мюнхен
Неля Ваховська, Київ
ПИСЬМОВІ Перекладачi/КИ
З німецької на українську
Юрко Прохасько (Петра Морсбах, Іріс Ханіка)
Христина Назаркевич (Аня Утлер, Вернер Фріч)
Галина Петросаняк (Андреас Альтманн)
Юрій Дуркот (Шерко Фатах)
З української на німецьку
Сабіна Штьор (Юрій Андрухович)
Клаудіа Дате (Сергій Жадан)
Львівська Медіатека
вул. Мулярська 2А
79008, м. Львів
Виступи та доповіді у синхронному перекладі
Якщо Вас зацікавила наша Зустріч, просимо надіслати свою заявку на адресу ел. пошти: welcome@kulturallmende.org
10.00–13.00 год.
Зустріч учасників
Привітання та вступне слово: Верена Нольте та Ганне Кулесса
Представлення авторів
Літературні читання (українською/німецькою )
15.00 год.
Вступна доповідь: Карл Шльогель
Розуміння України – Росії – Німеччини
16.00 год.
Огляд з історії України: Ярослав Грицак
Дискусія
18.30 год.
Завершення робочої програми
10.00 – 13.00 год.
Екскурсія Львовом з Юрком Прохаськом для учасників Зустрічі
15.00 год.
Юрій Андрухович – Доповідь
«Останні викриття, або Карл Маркс revisited»
Дискусія
18.00 год.
Завершення роботи заходу
20.30 год.
Довга ніч авторських читань
Місце проведення: Перший академічний театр для дітей та юнацтва, вул. Гнатюка 11
79008 Львів
10.00–14.00 год.
Екскурсійна програма у Львові та на його околицях
16.00 год.
Юрко Прохасько:
Екскурс Мова та історія літератури України. Літературний переклад українською/німецькою
18.00 год.
Підведення підсумків роботи Зустрічі, планування майбутніх зустрічей.
19.00 год.
Завершення роботи заходу
СПОНСОРИ
Міністерства закордонних справ Федеративної республіки Німеччини
Державного міністерства освіти та культури, науки та мистецтва Баварії
Управління культури столиці федеральної землі Баварія м. Мюнхена
СПІВОРГАНІЗАТОРИ
Форумом видавців у Львові
Управлінням культури міста Львова (Львів – місто літератури)